Una cercanía lejana: Bollywood y España

Image for post
Image for post

¿Quién eres tú? (Who are you?)

¿Por dónde has estado? (where have you been?)

He removido cielo y tierra y no te encontré

(I moved heaven and earth and not find you)

Y llegas hoy (but you arrive today)

Tan de repente (So suddenly)

Y das sentido a toda mi vida con tu amor

(and give meaning to my life with your love)

¿Habías escuchado o leído este líneas antes?. Si no los has escuchado, permítame decir que estas son las líneas iniciales de la famosa canción de una peli bollywoodense que se llama Zindagi Na milegi dobara(2011) rodada en España y la canción se llama Señorita.

Image for post
Image for post

Ya se base que la India es un gran país que tiene muchas características y rasgos, y uno de sus rasgos más interesante es su industria cinematográfica que siempre ha jugado un papel vital en la vida de los indios.

Lo que pasa es que la industria cinematográfica sigue creciendo con mucha velocidad y con este crecimiento ha creado una dimensión nueva en Bollywood, y esta es la introducción de las letras extranjeras en las canciones de varias películas. Una gran parte de esas letras extranjeras proviene del hermoso idioma español. Hay muchas películas de Bollywood donde podemos ver claramente el uso de español y la cultura española.

Hablando de la película Solo se vive una vez (zindagi na milegi dobara), esta peli ha mostrado todos los aspectos de la cultura española y sus riquezas . Particularmente, la canción señorita muestra el famoso arte de Flamenco. En otra película de Bollywood que se llama Guzaarish(2010) hay una canción también donde podemos ver la influencia de flamenco. Para ser más preciso la canción se llama, Udi teri aankhon se.

Image for post
Image for post

Otros ejemplos son de la película Wanted(2009) donde en una canción el cantante dice: “porque lo sé, everybody come on lets do baila… tres dos uno everybody come on let’s do baila”

Image for post
Image for post

y de la peli Baala(2019) donde hay una línea en que el cantante dice: “ayy bala mi amor”. La cancion te amo de la película Dum maro dum(2010) también se volvió en una sensación en su momento entre los jóvenes indios.

Image for post
Image for post

Considerando la popularidad de la Bollywood en el mundo exterior, la empresa ZEE lanzó un canal de entretenimiento que se conoce como ZEE Mundo para los hispanohablantes. Allí echan todas las películas y series famosas de Bollywood. La inmensa popularidad de este canal es un testigo del enlazo fuerte que existe entre la India y el mundo hispanohablante.

Viva la lengua española y viva la India!

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store